Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

самырык кап

  • 1 самырык

    самырык
    Г.: сӓмӹрӹк
    1. прил. молодой, юный; не достигший зрелого возраста

    Самырык пӧръеҥ молодой мужчина;

    лу ийлан самырык моложе на десять лет;

    самырык лияш быть молодым.

    Шукертсек мӧҥгыштем лийын омыл, тыште ынде – вес самырык тукым. Сем. Николаев. Давно я не был дома, здесь теперь другое молодое поколение.

    Тыште мый самырык туныктышо-влакым ужам. В. Косоротов. Здесь я вижу молодых учителей.

    2. прил. молодой по жизненному опыту, развитию, свежий, новый; свойственный молодому возрасту

    Самырык талант молодой талант;

    самырык вий молодая сила;

    самырык кап молодое тело;

    самырык шӱм молодое сердце.

    А чыным ойлат улмаш: самырык уш дене (ӱдырым) от нал гын, варажым йӧсӧ лиеш. М. Рыбаков. А правильно, оказывается, говорят: не женишься по молодости, потом будет труднее.

    А чон самырык, тудо веселам, йӧратымашым йодеш. М. Иванов. А душа молодая, она рвётся к веселью, любви.

    3. прил. молодой по времени появления, недавно появившийся, начавший существовать, расти

    Самырык куэр молодой березняк;

    самырык сад молодой сад.

    Йырваш самырык писте-влак кушкыт. В. Косоротов. Кругом растут молодые липы.

    Самырык Совет ӱмбалне шем пыл пӧрдын. М. Сергеев. Над молодой Советской страной кружились чёрные тучи.

    4. в знач. сущ. молодой, молодой человек

    Самырык семын мутлана говорит как молодой;

    самырыкым йӧраташ любить молодых;

    самырык-влак деч тӱҥалаш начать с молодых.

    Самырыкын паша тугай, икте ӱдырым налеш, весе марлан кая. П. Корнилов. У молодых дело такое, одни женятся, другие выходят замуж.

    Самырык-влак футбол дене модыныт. «Ончыко» Молодёжь (букв. молодые) играла в футбол.

    5. в знач. сущ. перен. молодые, молодожёны, новобрачные

    Самырык-влакым возыкташ зарегистрировать молодых;

    самырык-влакым ӱжаш пригласить молодых.

    Самырык-влак ӱстел деч кораҥыч. Н. Лекайн. Молодые отошли от стола.

    Самырык-влак кидыштым пыштышт да шупшалалтыч. Молодые расписались и поцеловались.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > самырык

  • 2 самырык

    Г. сӓ́мӹрӹк
    1. прил. молодой, юный; не достигший зрелого возраста. Самырык пӧ ръеҥмолодой мужчина; лу ийлан самырык моложе на десять лет; самырык лияш быть молодым.
    □ Шукертсек мӧҥгыштем лийын омыл, тыште ынде – вес самырык тукым. Сем. Николаев. Давно я не был дома, здесь теперь другое молодое поколение. Тыште мый самырык туныктышо-влакым ужам. В. Косоротов. Здесь я вижу молодых учителей.
    2. прил. молодой по жизненному опыту, развитию, свежий, новый; свойственный молодому возрасту. Самырык талант молодой талант; самырык вий молодая сила; самырык кап молодое тело; самырык шӱм молодое сердце.
    □ А чыным ойлат улмаш: самырык уш дене (ӱ дырым) от нал гын, варажым йӧ сӧ лиеш. М. Рыбаков. А правильно, оказывается, говорят: не женишься по молодости, потом будет труднее. А чон самырык, тудо веселам, йӧ ратымашым йодеш. М. Иванов. А душа молодая, она рвётся к веселью, любви.
    3. прил. молодой по времени появления, недавно появившийся, начавший существовать, расти. Самырык куэр молодой березняк; самырык сад молодой сад.
    □ Йырваш самырык писте-влак кушкыт. В. Косоротов. Кругом растут молодые липы. Самырык Совет ӱмбалне шем пыл пӧ рдын. М. Сергеев. Над молодой Советской страной кружились чёрные тучи.
    4. в знач. сущ. молодой, молодой человек. Самырык семын мутлана говорит как молодой; самырыкым йӧ раташ любить молодых; самырык-влак деч тӱҥалаш начать с молодых.
    □ Самырыкын паша тугай, икте ӱдырым налеш, весе марлан кая. П. Корнилов. У молодых дело такое, одни женятся, другие выходят замуж. Самырык-влак футбол дене модыныт. «Ончыко». Молодёжь (букв. молодые) играла в футбол.
    5. в знач. сущ. перен. молодые, молодожёны, новобрачные. Самырык-влакым возыкташ зарегистрировать молодых; самырык-влакым ӱжаш пригласить молодых.
    □ Самырык-влак ӱстел деч кораҥыч. Н. Лекайн. Молодые отошли от стола. Самырык-влак кидыштым пыштышт да шупшалалтыч. Молодые расписались и поцеловались.
    ◊ Самырык годсо то, что было в молодости, молодые годы. На, пид тиде шальым, самырык годсет гай ковыртате. М. Рыбаков. На, повяжи эту шаль, пофорси, как в молодости. Самырык годым в молодости. Самырык годым ачат кӧ ыле? Н. Арбан. Кем был твой отец в молодости? Самырык жап, самырык пагыт молодость, юность; молодые, юношеские годы. Эх, кувай, тиде поянлыклан самырык жапемым ужаленам. Н. Арбан. Эх, бабушка, за это богатство я отдала свою молодость. Ср. рвезе.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > самырык

  • 3 кап-кылым тодышташ

    могырым (капым, кап-кылым, лулегым) тодышташ
    1) разминаться, делать разминку; давать физическую нагрузку телу, организму

    Эр еда капнам пырля тодыштына. Кеҥежым поро йолташна – велосипед, а телым – ече. И. Иванов. Каждое утро вместе разминаем свои тела. Летом наш добрый друг – велосипед, а зимой – лыжи.

    2) маяться (тяжёлой работой, физическим трудом); ломать себя тяжкой работой

    Самырык-влаклан нӧргӧ капыштым изинекак тодышташ логале. П. Корнилов. Молодым пришлось ломать свои неокрепшие тела с малых лет.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тодышташ

    Марийско-русский словарь > кап-кылым тодышташ

  • 4 пуаш

    пуаш
    I
    -ем
    1. дуть, веять (о ветре)

    Тӱнӧ мардеж пеш виян пуа. На улице очень сильно дует ветер.

    Тӧра коркам кидышкыже кучыш да пура шоҥым пуаш тӱҥале. «Ончыко» Господин взял в руки кружку и стал дуть на пивную пену.

    Составные глаголы:

    II
    -ем
    1. давать, дать, вручать, вручить; передать из рук в руки

    Книгам пуаш дать книгу;

    киндым пуаш дать хлеба.

    Теве Сакарланат Чужган кугыза чома налаш оксам пуыш. С. Чавайн. Вот старик Чужган Сакару тоже дал деньги для приобретения жеребёнка.

    Макси баянжым вес рвезылан пуа да кушташ лектеш. А. Волков. Макси передаёт другому парню свой баян и выходит плясать.

    2. давать, дать; предоставлять (предоставить) в чье-л. распоряжение, пользование

    Машинам пуаш дать машину;

    мландым пуаш дать землю.

    Завод директор у ешлан пачерым пуаш шӱден. В. Иванов. Директор завода велел предоставить молодой семье квартиру.

    Кодшо ийын Григорий Иванович колхозниклан киндым пеш шагал пуыш. М. Иванов. В прошлом году Григорий Иванович дал колхозникам очень мало зерна.

    3. дать, отдать, уплатить какую-л. цену; ценить, оценить

    Кум теҥгем пуаш уплатить три рубля.

    Сакар чомалан лучко теҥгем пуэн. С. Чавайн. Сакар уплатил за жеребёнка пятнадцать рублей.

    Сравни с:

    тӱлаш
    4. давать, дать; уступать, уступить; предлагать, предложить

    Ала-могай самырык ӱдыр мыланна верым пуыш. Г. Чемеков. Какая-то молодая девушка уступила нам место.

    Йошкарармеец-влак шыгырнышт, Сакарлан верым пуышт. С. Чавайн. Красноармейцы потеснились и освободили (букв. дали) Сакару место.

    5. давать, дать; даровать; вручать, вручить; пожаловать что-л.; наградить чем-л.

    Матвуй – лётчик, особый заданийым шуктымыжлан тудлан орденым пуэныт. С. Эман. Матвуй – лётчик, за выполнение особого задания ему вручили орден.

    Орден ден медальым боевой подвиглан але пашам сайын ыштымылан пуат. В. Косоротов. Ордена и медали дают за боевые подвиги или за хорошую работу.

    Сравни с:

    кучыкташ
    6. дать, поручить, определить, назначить

    – Мый, господин Савельич, – Тайра озалан мане, – иктаж-могай пашам пуэт ала манын, пурышым. И. Васильев. – Я, господин Савельич, – сказала Тайра хозяину, – к вам зашла с намерением, что вы дадите мне какую-либо работу.

    Неле пашам пуэда гынат, мый шылын ом курж, пырля лиям. М. Иванов. Если даже вы мне дадите трудную работу, я не убегу, буду вместе с вами.

    7. дать, задать, задавать; предложить для исполнения, разрешения, поручить сделать что-л.

    Сочиненийым пуаш задать сочинение;

    мӧҥгӧ пашам пуаш задать домашнее задание.

    – Мӧҥгыштӧ ышташ могай задачым пуымо ыле? – арифметика урокым тӱҥалмыж годым Вера Андреевна йодо. Б. Данилов. – Какая задача задана на дом? – спросила Вера Андреевна в начале урока арифметики.

    8. разг. давать, дать; определить возраст (на взгляд, по внешнему виду)

    Марпуш але марийже деч пеш рвезе гынат, чурийжым ончен, витле ийым пуаш лиеш. М. Евсеева. Хотя Марпуш намного моложе своего мужа, на вид ей можно дать пятьдесят лет.

    Токтаровын таза кап-кылжым да йошкар-чевер чурийжым ончетат, тудлан кумло ийымат от пу. «Ончыко» Глядя на крепкое телосложение и румяное лицо Токтарова, ему не дашь и тридцати лет.

    9. давать, дать, придавать, придать какую-л. форму, значение

    Пӱртӱс сӱретым пуаш описать (букв. дать) природу.

    Пеледышат-чевержат пуа тӱсым олыклан. Н. Мухин. Яркие цветы украшают (букв. придают вид) луга.

    Чока шем ӧрыш геройлан строгий тӱсым пуа. Б. Данилов. Густые чёрные брови придают герою строгий вид.

    10. прост. дать, ударить

    – Теве мӧҥгӧ миет гын, пуэм тылат! В. Любимов. – Вот придёшь домой – я тебе дам!

    – Теве тупет воктене эҥырвоштыр дене пуэм гын, ала изиш шекшет тӧрлана. «Ончыко» – Вот дам тебе по спине удилищем, может желчь твоя пройдёт.

    11. давать, дать; выступить перед публикой (с концертом, спектаклем и т. п.)

    Калыкын йодмыжо почеш эше ик концертым пуаш келшена. В. Косоротов. По просьбе зрителей мы согласны дать ещё один концерт.

    12. давать, дать, доставить, принести результат

    Кугу парышым пуаш дать большой доход;

    сай саскам пуаш дать хороший урожай.

    Олмапужат иланен, вашке олмам пуаш тӱҥалеш. Б. Данилов. Яблоня тоже прижилась, скоро начнет плодоносить (букв. давать яблоки).

    Микалымат омо утара: самырык кап-кыллан вийым пуа. А. Тимофеев. Микала спасает сон: он даёт энергию для молодого организма.

    13. давать, дать; отдавать, отдать для какой-л. цели; поместить куда-н

    Производствыш пуаш дать в производство;

    интернатыш пуаш отдавать в интернат.

    Тулыкеш кодшо икшывым шыжым школ-интернатыш пуышт. Г. Пирогов. Ребёнка-сироту осенью отдали в школу-интернат.

    Тиде рукописьым кызытак печатьыш пуаш кӱлеш. И. Стрельников. Эту рукопись сейчас же нужно отдать в печать.

    14. давать, дать, отдавать, отдать; выдавать, выдать замуж

    Окавийын ачаже ушан марий: шке изи ӱдыржым айдалийже ок пу. С. Чавайн. Отец Окавий – умный мужчина: не отдаст свою дочь замуж без разбору.

    Вет Саликажым, Эчукын таҥжым, виеш пуатыс весылан. «Ончыко» Ведь Салику-то, возлюбленную Эчука, насильно выдают замуж за другого.

    15. давать, дать; наделять, наделить чем-л.

    Йӧра эше пӱртӱс тудлан писе ушым пуэн. А. Бик. Хорошо, что природа наделила его острым умом.

    – Ужат, могай кугу лийынат, юмо капым пуэн, таум ыште, – ӱдырамаш шыргыжале. В. Любимов. – Видишь, как выросла, скажи спасибо, бог дал тебе рост, улыбнулась женщина.

    16. давать, дать; предоставлять (предоставить) возможность; позволить, допустить сделать что-л., совершиться, произойти чему-л.

    Мутым пуаш предоставить слово;

    посна пӧлемым пуаш предоставить отдельную комнату.

    Авам шуко малаш ок пу. Мать моя не даёт много спать.

    Строевой занятийлаште салтак-влаклан тыглай еҥ дене мутланаш ышт пу. М. Шкетан. На строевых занятиях солдатам не давали говорить с гражданскими лицами.

    17. давать, дать, подавать, подать, предоставить в письменном виде какое-л. заявление

    Показанийым пуаш дать показание;

    черлылан заключенийым пуаш дать заключение больному.

    Лу классым тунем пытарымеке, Виталий институтыш тунемаш пураш йодмашым пуыш. В. Иванов. После окончания десяти классов Виталий подал заявление в институт.

    – Ынде пырля илыш лийын ок керт, – манын Верук, – Погемым от пу гын, судыш пуэм. М. Шкетан. – Отныне у нас не может быть совместной жизни, – сказала Верук. – Если не вернёшь мои пожитки, подам в суд.

    Мемнан гай нужна еҥын юмылан пуаш вольыкшат уке. В. Любимов. У таких бедных, как мы, нет даже скотины, чтобы принести в жертву богу.

    19. отдавать, отдать, предоставить (что-н. своё кому-чему-н.), употребить на что-н

    Вӱрым пуаш отдать кровь.

    Кочам шочмо элнан эрыкше верч шке илышыжым пуэн. Мой дед отдал свою жизнь за свободу нашей Родины.

    Данилов уло вийжым, моштымыжым наукылан пуэн. Данилов все свои силы, умение отдал науке.

    20. дать (какое-н. звание), наименовать каким-н. образом; присваивать, присвоить (звание)

    Унагудылан Онар лӱмым пуаш дать гостинице имя Онара.

    Шукерте огыл Мартыновлан заслуженный врач лӱмым пуэныт. В. Иванов. Недавно Мартынову присвоили звание заслуженного врача.

    Немецкий фашист ваштареш геройла кучедалмыжлан Александр Шумелёвлан Советский Союзын Геройжо лӱмым пуэныт. «Ончыко» За героическое сражение против немецких фашистов Александру Шумелёву присвоили звание Героя Советского Союза.

    21. разг. отдаваться, отдаться; вступить в половую связь с кем-л. (о женщине)

    Ик умыр кастене Валя ден Васян коклаште йӧратымаш утларак вияҥын: Валя Васялан пуэн. В одну тихую ночь любовь между Валей и Васей дошла до кульминации: Валя отдалась Васе.

    22. со многими существительными, преимущественно обозначающими действие, образует сочетания со значением того или иного действия в зависимости от смысла существительного

    Рапортым пуаш дать рапорт (отрапортовать);

    каҥашым пуаш дать совет (посоветовать).

    – Атакыш ямдылалташ! – капитан Мурашов рота командир-влаклан телефон дене командым пуыш. В. Иванов. – Приготовиться к атаке! – капитан Мурашов подал по телефону команду командирам роты.

    Капка ончыко толын шогальымат, кок гана тӱт-тӱт шоктыктен, сигналым пуышым. М. Рыбаков. Я подъехал к воротам и дважды подал сигнал.

    23. повел. дай в знач. вводн. сл. выражает недоверие, неуверенность в ком-чем-н.; передаётся сочет. слов: надейся на него, полагайся на него

    – Ай, тудлан пу, машинам тӧрлымӧ огыл, мӧҥгыштыжӧ кинде шулмо кӱзыжымат ватыже шума. Й. Ялмарий. – Ай, надейся на него, он не то что машину ремонтировать, даже нож для резки хлеба точит его жена.

    24. в сочет. с деепр. формой глагола образует составной глагол и выражает завершенность действия

    Мурен пуаш спеть;

    мужед пуаш погадать.

    Технологлан пӧртым чоҥен пуэна. А. Асаев. Технологу построим дом.

    Васлича серышым конден пуыш. В. Иванов. Васлича принесла письмо.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пуаш

  • 5 пуаш

    I -ем
    1. дуть, веять (о ветре). Тӱнӧ мардеж пеш виян пуа. На улице очень сильно дует ветер.
    2. дуть (ртом). Тӧра коркам кидышкыже кучыш да пура шоҥым пуаш тӱҥале. «Ончыко». Господин взял в руки кружку и стал дуть на пивную пену.
    // Пуэн шогаш дуть (постоянно). Йӱштӧ мардеж чарныде пуэн шага. «Мар. альм.». Холодный ветер дует беспрестанно.
    пуа́ш
    II -ем
    1. давать, дать, вручать, вручить; передать из рук в руки. Книгам пуаш дать книгу; киндым пуаш дать хлеба.
    □ Теве Сакарланат Чужган кугыза чома налаш оксам пуыш. С. Чавайн. Вот старик Чужган Сакару тоже дал деньги для приобретения жеребёнка. Макси баянжым вес рвезылан пуа да кушташ лектеш. А. Волков. Макси передаёт другому парню свой баян и выходит плясать.
    2. давать, дать; предоставлять (предоставить) в чье-л. распоряжение, пользование. Машинам пуаш дать машину; мландым пуаш дать землю.
    □ Завод директор у ешлан пачерым пуаш шӱден. В. Иванов. Директор завода велел предоставить молодой семье квартиру. Кодшо ийын Григорий Иванович колхозниклан киндым пеш шагал пуыш. М. Иванов. В прошлом году Григорий Иванович дал колхозникам очень мало зерна.
    3. дать, отдать, уплатить какую-л. цену; ценить, оценить. Кум теҥгем пуаш уплатить три рубля.
    □ Сакар чомалан лучко теҥгем пуэн. С. Чавайн. Сакар уплатил за жеребёнка пятнадцать рублей. Ср. тӱлаш.
    4. давать, дать; уступать, уступить; предлагать, предложить. Ала-могай самырык ӱдыр мыланна верым пуыш. Г. Чемеков. Какая-то молодая девушка уступила нам место. Йошкарармеец-влак шыгырнышт, Сакарлан верым пуышт. С. Чавайн. Красноармейцы потеснились и освободили (букв. дали) Сакару место.
    5. давать, дать; даровать; вручать, вручить; пожаловать что-л.; наградить чем-л. Матвуй – лётчик, особый заданийым шуктымыжлан тудлан орденым пуэныт. С. Эман. Матвуй – лётчик, за выполнение особого задания ему вручили орден. Орден ден медальым боевой подвиглан але пашам сайын ыштымылан пуат. В. Косоротов. Ордена и медали дают за боевые подвиги или за хорошую работу. Ср. кучыкташ.
    6. дать, поручить, определить, назначить. – Мый, господин Савельич, – Тайра озалан мане, – иктаж-могай пашам пуэт ала манын, пурышым. И. Васильев. – Я господин Савельич, – сказала Тайра хозяину, – к вам зашла с намерением, что вы дадите мне какую-либо работу. Неле пашам пуэда гынат, мый шылын ом курж, пырля лиям. М. Иванов. Если даже вы мне дадите трудную работу, я не убегу, буду вместе с вами.
    7. дать, задать, задавать; предложить для исполнения, разрешения, поручить сделать что-л. Сочиненийым пуаш задать сочинение; мӧҥгӧ пашам пуаш задать домашнее задание.
    □ – Мӧҥгыштӧ ышташ могай задачым пуымо ыле? – арифметика урокым тӱҥалмыж годым Вера Андреевна йодо. Б. Данилов. – Какая задача задана на дом? – спросила Вера Андреевна в начале урока арифметики.
    8. разг. давать, дать; определить возраст (на взгляд, по внешнему виду). Марпуш але марийже деч пеш рвезе гынат, чурийжым ончен, витле ийым пуаш лиеш. М. Евсеева. Хотя Марпуш намного моложе своего мужа, на вид ей можно дать пятьдесят лет. Токтаровын таза кап-кылжым да йошкар-чевер чурийжым ончетат, тудлан кумло ийымат от пу. «Ончыко». Глядя на крепкое телосложение и румяное лицо Токтарова, ему не дашь и тридцати лет.
    9. давать, дать, придавать, придать какую-л. форму, значение. Пӱртӱс сӱретым пуаш описать (букв. дать) природу.
    □ Пеледышат-чевержат пуа тӱсым олыклан. Н. Мухин. Яркие цветы украшают (букв. придают вид) луга. Чока шем ӧрыш геройлан строгий тӱсым пуа. Б. Данилов. Густые чёрные брови придают герою строгий вид.
    10. прост. дать, ударить. – Теве мӧҥгӧ миет гын, пуэм тылат! В. Любимов. – Вот придёшь домой – я тебе дам! – Теве тупет воктене эҥырвоштыр дене пуэм гын, ала изиш шекшет тӧрлана. «Ончыко». – Вот дам тебе по спине удилищем, может желчь твоя пройдет. Ср. ончыкташ, логалташ.
    11. давать, дать; выступить перед публикой (с концертом, спектаклем и т. п.). Калыкын йодмыжо почеш эше ик концертым пуаш келшена. В. Косоротов. По просьбе зрителей мы согласны дать ещё один концерт.
    12. давать, дать, доставить, принести результат. Кугу парышым пуаш дать большой доход; сай саскам пуаш дать хороший урожай.
    □ Олмапужат иланен, вашке олмам пуаш тӱҥалеш. Б. Данилов. Яблоня тоже прижилась, скоро начнет плодоносить (букв. давать яблоки). Микалымат омо утара: самырык кап-кыллан вийым пуа. А. Тимофеев. Микала спасает сон: он даёт энергию для молодого организма.
    13. давать, дать; отдавать, отдать для какой-л. цели; поместить куда-н. Производствыш пуаш дать в производство; интернатыш пуаш отдавать в интернат.
    □ Тулыкеш кодшо икшывым шыжым школ-интернатыш пуышт. Г. Пирогов. Ребёнка-сироту осенью отдали в школу-интернат. Тиде рукописьым кызытак печатьыш пуаш кӱлеш. И. Стрельников. Эту рукопись сейчас же нужно отдать в печать.
    14. давать, дать, отдавать, отдать; выдавать, выдать замуж. Окавийын ачаже ушан марий: шке изи ӱдыржым айдалийже ок пу. С. Чавайн. Отец Окавий – умный мужчина: не отдаст свою дочь замуж без разбору. Вет Саликажым, Эчукын таҥжым, виеш пуатыс весылан. «Ончыко». Ведь Салику-то, возлюбленную Эчука, насильно выдают замуж за другого.
    15. давать, дать; наделять, наделить чем-л. Йӧра эше пӱртӱс тудлан писе ушым пуэн. А. Бик. Хорошо, что природа наделила его острым умом. – Ужат, могай кугу лийынат, юмо капым пуэн, таум ыште, – ӱдырамаш шыргыжале. В. Любимов. – Видишь, как выросла, скажи спасибо, бог дал тебе рост, улыбнулась женщина.
    16. давать, дать; предоставлять (предоставить) возможность; позволить, допустить сделать что-л., совершиться, произойти чему-л. Мутым пуаш предоставить слово; посна пӧлемым пуаш предоставить отдельную комнату.
    □ Авам шуко малаш ок пу. Мать моя не дает много спать. Строевой занятийлаште салтак-влаклан тыглай еҥдене мутланаш ышт пу. М. Шкетан. На строевых занятиях солдатам не давали говорить с гражданскими лицами.
    17. давать, дать, подавать, подать, предоставить в письменном виде какое-л. заявление. Показанийым пуаш дать показание; черлылан заключенийым пуаш дать заключение больному.
    □ Лу классым тунем пытарымеке, Виталий институтыш тунемаш пураш йодмашым пуыш. В. Иванов. После окончания десяти классов Виталий подал заявление в институт. – Ынде пырля илыш лийын ок керт, – манын Верук, – Погемым от пу гын, судыш пуэм. М. Шкетан. – Отныне у нас не может быть совместной жизни, – сказала Верук. – Если не вернёшь мои пожитки, подам в суд.
    18. приносить (принести) в жертву. Мемнан гай нужна еҥын юмылан пуаш вольыкшат уке. В. Любимов. У таких бедных, как мы, нет даже скотины, чтобы принести в жертву богу.
    19. отдавать, отдать, предоставить (что-н. своё кому-чему-н.), употребить на что-н. Вӱрым пуаш отдать кровь.
    □ Кочам шочмо элнан эрыкше верч шке илышыжым пуэн. Мой дед отдал свою жизнь за свободу нашей Родины. Данилов уло вийжым, моштымыжым наукылан пуэн. Данилов все свои силы, умение отдал науке.
    20. дать (какое-н. звание), наименовать каким-н. образом; присваивать, присвоить (звание). Унагудылан Онар лӱмым пуаш дать гостинице имя Онара.
    □ Шукерте огыл Мартыновлан заслуженный врач лӱмым пуэныт. В. Иванов. Недавно Мартынову присвоили звание заслуженного врача. Немецкий фашист ваштареш геройла кучедалмыжлан Александр Шумелёвлан Советский Союзын Геройжо лӱмым пуэныт. «Ончыко». За героическое сражение против немецких фашистов Александру Шумелёву присвоили звание Героя Советского Союза.
    21. разг. отдаваться, отдаться; вступить в половую связь с кем-л. (о женщине). Ик умыр кастене Валя ден Васян коклаште йӧратымаш утларак вияҥын: Валя Васялан пуэн. В одну тихую ночь любовь между Валей и Васей дошла до кульминации: Валя отдалась Васе.
    22. со многими существительными, преимущественно обозначающими действие, образует сочетания со значением того или иного действия в зависимости от смысла существительного. Рапортым пуаш дать рапорт (отрапортовать); каҥашым пуаш дать совет (посоветовать).
    □ – Атакыш ямдылалташ! – капитан Мурашов рота командир-влаклан телефон дене командым пуыш. В. Иванов. – Приготовиться к атаке! – капитан Мурашов подал по телефону команду командирам роты. Капка ончыко толын шогальымат, кок гана тӱт-тӱт шоктыктен, сигналым пуышым. М. Рыбаков. Я подъехал к воротам и дважды подал сигнал.
    23. повел. дай в знач. вводн. сл. выражает недоверие, неуверенность в ком-чем-н.; передаётся сочет. слов: надейся на него, полагайся на него. – Ай, тудлан пу, машинам тӧрлымӧ огыл, мӧҥгыштыжӧ кинде шулмо кӱзыжымат ватыже шума. Й. Ялмарий. – Ай, надейся на него, он не то что машину ремонтировать, даже нож для резки хлеба точит его жена.
    24. в сочет. с деепр. формой глагола образует составной глагол и выражает завершенность действия. Мурен пуаш спеть; мужед пуаш погадать.
    □ Технологлан пӧртым чоҥен пуэна. А. Асаев. Технологу построим дом. Васлича серышым конден пуыш. В. Иванов. Васлича принесла письмо.
    // Пуэн пытараш раздать (всё, окончательно). Пошкудем колымыж деч ончыч чыла шке поянлыкшым икшывыже-влаклан пуэн пытарыш. Сосед перед смертью всё своё богатство раздал своим детям. Пуэн шогаш давать. Яметлан поро ойым Эрвика пуэн шогыш. Д. Орай. Эрвика давала Ямету добрые советы. Пуэн шындаш задать. Теве кызытат чылт вучыдымо йодышым пуэн шындыш. В. Юксерн. Вот он и сейчас задал неожиданный вопрос.
    ◊ Вуйым руалаш пуаш см. вуй. Вуйым пуаш см. вуй. Йӱкым пуаш см. йӱк. Карум пуаш см. кару. Кӱсын пуаш см. кӱсын. Макым пуаш см. мак. Мутым пуаш см. мут. Олным пуаш см. олно. Полышым пуаш см. полыш. Солыкым пуаш см. солык. Сугыньым пуаш см. сугыньо. Урокым пуаш см. урок. Ушым пуаш см. уш. Ӱмам пуаш см. ӱма. Шокшым пуаш см. шокшо. Эрыкым пуаш см. эрык.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пуаш

  • 6 яҥгар

    яҥгар
    I
    Г.: йӓнгӓр
    1. старый, застарелый, прогнивший (о дереве)

    Яҥгар кашкан мекшыже олташетат ок кӱлал. «Ончыко» Гнилушка старого валёжника не годна даже для топки.

    2. сырой, тяжёлый, впитавший воду (о дереве)

    Вара адакат келге лумыш, ий пораныш самырык кап-кыл дене яҥгар пырням нӧлтышташ. «Ончыко» Потом с молодым организмом опять в глубокие снега, в ледяной буран ворочать (букв. поднимать) сырые брёвна.

    3. перен. дряхлый, старый

    – Теве мый, тыгай яҥгар, молан йӧрем? «Ончыко» – Вот я, такая дряхлая, на что гожусь?

    – Мый коҥгамбак кӱзен возамат, тендан толмеш, яҥгар могырем шокшо кермыч пелен ырыктен кием лучо. Г. Пирогов. – Я лучше заберусь на печь и до вашего прихода буду лежать и греть своё дряхлое тело на тёплых кирпичах.

    Сравни с:

    шоҥго

    Идиоматические выражения:

    II
    1. грязный, лоснящийся, залоснившийся (от грязи)

    (Паткас кува) кӱсенже гыч тӱрлеман яҥгар вынер чондайым лукто. А. Юзыкайн. Старуха Паткас вытащила из кармана залоснившийся вышитый холщовый кошелёк.

    (Японецын) ыштыр гай яҥгар нарынчалге-сур кительже пӱжвӱд дене куптырген. В. Юксерн. Грязный, как портянки, желтовато-серый китель японца сморщился от пота.

    2. грязь, болотная земля, сапропель

    Шужен ий годым, яҥгарым кочкынак, (Настийын) ачаж ден аваже колышт. Н. Лекайн. В голодный год отец и мать Настий умерли, питаясь болотной землёй.

    Марийско-русский словарь > яҥгар

  • 7 яҥгар

    I Г. йӓ́нгӓ р
    1. старый, застарелый, прогнивший (о дереве). Яҥгар кашкан мекшыже Олташетат ок кӱ лал. «Ончыко». Гнилушка старого валёжника не годна даже для топки.
    2. сырой, тяжёлый, впитавший воду (о дереве). Вара адакат келге лумыш, ий пораныш самырык кап-кыл дене яҥгар пырням нӧ лтышташ. «Ончыко». Потом с молодым организмом опять в глубокие снега, в ледяной буран ворочать (букв. поднимать) сырые брёвна.
    3. перен. дряхлый, старый. – Теве мый, тыгай яҥгар, молан йӧ рем? «Ончыко». – Вот я, такая дряхлая, на что гожусь? – Мый коҥгамбак кӱ зен возамат, тендан толмеш, яҥгар могырем шокшо кермыч пелен ырыктен кием лучо. Г. Пирогов. – Я лучше заберусь на печь и до вашего прихода буду лежать и греть своё дряхлое тело на тёплых кирпичах. Ср. шоҥго.
    ◊ Ий яҥгар ледяной ком (букв. колода) (о чём-л. заледеневшем). Авай такшым нойышо. Йыдалжат ий яҥгар. «Мар. Эл». Мать так-то уставшая. И лапти у неё как ледяной ком. Шоҥго яҥгар старый хрыч (букв. кряж), старая колода (о человеке). – Эй, шоҥго яҥгар, тудо велышкак лупша вет. О. Шабдар. – Эх, старый хрыч, ведь туда же клонит.
    II
    1. грязный, лоснящийся, залоснившийся (от грязи). (Паткас кува) кӱ сенже гыч тӱ рлеман яҥгар вынер чондайым лукто. А. Юзыкайн. Старуха Паткас вытащила из кармана залоснившийся вышитый холщовый кошелёк. (Японецын) ыштыр гай яҥгар нарынчалге-сур кительже пӱ жвӱ д дене куптырген. В. Юксерн. Грязный, как портянки, желтовато-серый китель японца сморщился от пота.
    2. грязь, болотная земля, сапропель. Шужен ий годым, яҥгарым кочкынак, (Настийын) ачаж ден аваже колышт. Н. Лекайн. В голодный год отец и мать Настий умерли, питаясь болотной землёй.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > яҥгар

  • 8 погаш

    -ем
    1. собирать, собрать; сосредоточить в одном месте (многое, многих). Мурым погаш собирать песни; калыкым погаш собрать народ.
    □ Яндышев тудо кастенак Эреҥер марий-влакым поген, кӱсото нерген мутланен. М. Шкетан. В тот же вечер, собрав жителей деревни Эреҥер, Яндышев беседовал о мольбище. Тыге сведенийым погымеке, Зуев ден Евсей коча операцийлан ямдылалтыт. Н. Лекайн. Собрав сведения, Зуев и дед Евсей готовятся к операции. Ср. чумыраш.
    2. собирать, собрать; набирать (набрать) в каком-л. количестве, подбирая с земли или срывая. Оргажым погаш собирать хворост; эмлык шудым погаш собирать лекарственные травы; снегым погаш собирать землянику.
    □ Чодыраш эҥыж погаш мийышна. А. Филиппов. Мы ходили в лес собирать малину. Олыкышто пеледышым погеныт, щинчаланшудым, полдыраным кочкыныт. В. Иванов. На лугах собирали цветы, ели щавель, борщевик.
    3. собирать, собрать; получить в каком-л. количестве, взыскивая, взимая и т. п. у разных лиц. Налогым погаш собирать налог; взносым погаш собирать взносы; подписьым погаш собирать подписи.
    □ Шке кумылын (киндым) пуымым вучаш огеш лий, виеш погаш логалеш. М.-Азмекей. Добровольной сдачи хлеба не приходится ждать, придётся взимать насильно. Исправник имнешке ден йолешке стражник-влакым налеш, становой-влак дене пырля йозак погаш кая. Я. Ялкайн. Исправник берет пеших и конных стражников и вместе со становым отправляется собирать ясак.
    4. собирать, собрать; копить, накапливать, накопить; скапливать, скопить что-л. Тошто оксам погаш собирать старинные деньги; маркым погаш собирать марки; коям погаш накопить жир.
    □ Оксам поген ситарем гын, иктаж-семын ужаш мием. С. Чавайн. Если накоплю денег, я как-нибудь приеду повидаться. Йыван имне налаш ситыше оксам поген ыш шукто. Н. Лекайн. На покупку лошади Йыван не успел накопить денег.
    5. собирать, собрать; соединив, скрепив отдельные части, получить что-л. целое. Ӱдымӧ мишиным погаш собрать сеялку; радиоприёмникым погаш собрать радиоприёмник.
    □ Кажне пашазе шке сомылжым пала, электробритвым шинчам кумен поген кертеш. Ю. Артамонов. Каждый рабочий знает своё дело, с закрытыми глазами может собрать электробритву. – Молан, манеш, машинатым от пого? – Винте йомын, апшатыш наҥгаяш верештеш, манам. М. Шкетан. – Почему, говорит, машину не собираешь? – Винт потерялся, говорю, придётся везти в кузницу.
    6. собирать, собрать; снимать, снять; убирать (убрать) урожай с полей, садов и т. п. Комбайн дене погаш убирать комбайном; паренгым погаш собирать картофель; олмам погаш собирать яблоки; йытыным погаш убирать лён.
    □ – Шурно погаш ямдылалташ кӱлеш. «Ончыко» – Нужно готовиться убирать урожай. Еҥудымӧ годым ӱденыт, погымо годым погеныт, жапыштыже пашам ыштеныт. Я. Элексейн. Когда люди сеяли, и они сеяли, при уборке убирали, вовремя выполняли все работы.
    7. собирать, собрать; накрывать (накрыть) стол; подать на стол. Ӱстелым погаш накрыть стол.
    □ Самовар шуо. Зинаида Васильевна ӱстембаке погаш тӱҥале. С. Чавайн. Вскипел самовар. Зинаида Васильевна стала собирать на стол. Кастене авам, паша гыч пӧртылын, кочкаш погыш. «Ончыко». Вечером, возвратившись с работы, моя мама собрала ужин.
    8. набирать, набрать; принимать, принять; вербовать, завербовать кого-л. куда-л. Олаш ургызылан тунемаш погат, маныт. М. Иванов. Говорят, в город набирают учиться на портного. Фермыште ышташ самырык ӱдыр-влакым погена. «Ончыко». Для работы на ферме мы набираем молодых девушек.
    9. набирать, набрать; составлять (составить) из каких-л знаков, цифр какой-л. сигнал. (Тамара) телефон деке миен, номерым пога. А. Волков. Тамара, подойдя к телефону, набирает номер.
    10. типогр. набирать, набрать; составлять (составить) из типографских литер какой-л. текст. Лудшо еҥлан вигак койжо манын, тудым (статьям) шем ифифт дене погымо. М. Иванов. Чтобы читателю сразу попалось на глаза, статью набрали жирным шрифтом.
    11. перен. набирать, набрать; постепенно увеличивая, достичь нужной степени чего-л. Скоростьым погаш набрать скорость; кӱкшытым погаш набрать высоту.
    □ (Поезд) кайымыж семын, парым поген, виянрак кудалеш. К. Березин. Поезд, по мере движения набирая пар, мчится быстрее.
    12. перен. набирать, набрать; постепенно накопить (силы, опыт). Телым тушман, мемнам лаштыртен, ончыко каяш шонен, шуко вийым поген. В. Иванов. Зимой враг, рассчитывая растоптать нас и двинуться вперёд, набрал много сил. Кӱтӱчӧ кертмыж семын марий-влаклан полшен, нуным лыпландарен, шучко дене кредалаш вийым поген. Ю. Артамонов. Пастух по мере сил своих помогал марийцам, успокаивал их, набирал силу для борьбы со страшилищем.
    // Поген каяш увезти, увозить; унести, уносить; увести, уводить кого-что-л. Паданай кугыза шошым, шыжым рвезе-влакым поген кая, сад шындаш туныкта. Д. Орай. Весной, осенью старик Паданай уводит ребят и учит сажать деревья. Шурнылан акым шке ыштен, пел акеш монь поген каят. А. Эрыкан. Сами устанавливая цену на зерно, увозят за полцены. Поген кондаш принести, привезти, привести кого-что-л. – Йӧра, ешетым поген кондо. О. Тыныш. – Хорошо, приведи свою семью. Поген кошташ собирать кого-что-л. Курманайыште Чопай Кавриат тыгай подпискым поген коштын. М. Шкетан. В Курманае Чопай Каври собирал такие подписки. Поген лукташ вывезти, вынести, вывести, отобрать кого-что-л. Таче немыч командований колышо кап-влакым погаш калыкым поген луктын. А. Бик. Сегодня немецкое командование вывело народ собирать тела убитых. Кок шӱдо наре винтовкым поген лукна. М.-Азмекей. Мы вынесли около двухсот винтовок. Поген налаш
    1. отобрать, забрать, отнять что-л. у кого-л. Теве ик осалрак йоча ош бантикан ӱдыр деч изи кольмым поген нале да умбакыла чымалте. Г. Чемеков. Вот один скверный мальчишка отобрал лопаточку у девочки с белым бантом и помчался в сторону. 2) убрать, собрать что-л. с полей и т. п. Жапыште поген налына – кинде вольыкланат, государствыланат, трудоденьлан пайлашат ситышаш. П. Корнилов. Вовремя уберём – хлеба должно хватить и для скотины, и государству, и для распределения на трудодни. 3) захватить что-л. у кого-л. Немыч – немычак. Теве ужат, пел Европым шке кидышкыже поген налын. Б. Данилов. Немец есть немец. Вот видишь, пол-Европы захватил в свои руки. 4) арестовать, взять, схватить кого-л. Эчан урядникым пуштын да тудым поген налыныт. Н. Лекайн. Эчан убил урядника и его схватили. Поген наҥгаяш
    1. увести, унести; взять, забрать кого-что-л. с собой. Темит Емеля арака дене милиций кидыш верештын. Аракажым веле огыл, аппаратшымат поген наҥгаеныт. М. Шкетан. Темит Емеля с самогоном попался в руки милиции. У него забрали не только самогон, но и аппарат. 2) арестовать, забрать в тюрьму. Адакшым кажне ялла гыч хутор ваштареш чот шогышо-влакым чылаштымат поген наҥгайыме. Н. Лекайн. К тому же из каждой деревни ярых противников хутора всех арестовали. Поген опташ
    1. складывать, сложить; укладывать, уложить; поместить во что-л. для хранения или перевозки. – Ончыч тый кудаш, шке ӱзгаретым поген опто, кеметым муш. П. Корнилов. – Сначала ты раздевайся, сложи свои инструменты, вымой свои сапоги. 2) похоронить; собрать в последний путь, обрядив, положив в гроб. Ачат колымыж годым ӧпкелыш. – Кок эргым ончышым, пукшышым, – мыйым поген опташ иктыжат ыш йӧрӧ, – мане. Д. Орай. Твой отец жаловался при смерти. – Воспитал, выкормил двух сыновей, а похоронить ни один не соизволил, – сказал он. Поген пурташ загнать, занести кого-что-л. Театр мучко йыҥгыртатыше пытартыш звонок калыкым концертыш поген пуртыш. В. Юксерн. Зазвеневший по всему театру последний звонок загнал людей на концерт. Поген пышташ
    1. сложить, уложить, убрать; поместить во что-л. Лейтенант чыла кагазым полевой сумкаш поген пышта. А. Эрыкан. Все бумаги лейтенант складывает в полевую сумку. 2) похоронить кого-л. Ушнымышт деч вара кум ий гыч шоҥго аваштым поген пыштеныт. В. Исенеков. Через три года после свадьбы они похоронили свою старую мать. Поген чыкаш
    1. сложить, убрать, засунуть что-л. куда-л. Кӱсеныш поген чыкаш засунуть в карман. 2) запрятать, заключить в тюрьму. – А паледа, бунтовщик-влакым ме каторгыш колтылына. Але казаматыш поген чыкена! – кидшым лӱдыктыл рӱзен, Жестов умылтара. В. Юксерн. – А вы знаете, бунтовщиков мы отправляем на каторгу. Или запрячем в каземат! – угрожающе размахивая руками, объясняет Жестов. Поген шӱшкаш сложить, убрать, засунуть, запрятать что-л. куда-л. (небрежно). Ямет кагаз тӱшкажым ӱстел ӱмбачше ӱстелышкыже поген шӱшкӧ. Д. Орай. Всю кипу бумаг Яметов со стола убрал в стол. Поген шындаш
    1. собрать что-л. Ӱстембаке поген шындаш собрать на стол; койкым поген шындаш собрать (заправить) койку; ӱдымӧ машинам поген шындаш собрать сеялку. 2) собрать, сосредоточить на одном месте. Тыгай годым Марфа Васильевна йоча-влакым шке йырже поген шында. Б. Данилов. В таких случаях Марфа Васильевна собирает детей возле себя. 3) заключить, посадить в тюрьму. Но уездный земствыште нуным торжан вашлийыныт да казаматыш поген шынденыт. Н. Лекайн. Но в уездном земстве их встретили недружелюбно и посадили в каземат.
    ◊ Кап-кылым (капым) погаш возмужать, стать взрослым, подрасти. Мый тыште погенам кап-кылым, Уш-акылым вийдаренам. М. Якимов. Здесь я вырос, развил свой ум. Уш-акылым погаш набираться (набраться) ума, разума; стать умным, поумнеть. – Микал чӱчӱч семынак уш-акылым погаш тӧчӧ. Тунем лектат гын, шканетак куштылго лиеш. Г. Пирогов. – Ты старайся набраться ума. как твой дядя Микал. Если выучишься, тебе же будет легче. Ешым погаш обзаводиться (обзавестись) семьёй. Сурт-печым погаш обзаводиться (обзавестись) хозяйством.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > погаш

  • 9 нӧргӧ

    нӧргӧ
    Г.: нӧргӹ
    1. молодой, зелёный (о растениях)

    Нӧргӧ шудо молодая трава;

    нӧргӧ лышташ молодой лист; нӧргӧ вож молодые корни;

    нӧргӧ куэ молодая берёза.

    Нӧргӧ воштыр лывырге. Калыкмут. Молодая ветка гибкая.

    Кумда пасушто нӧргӧ озым чонем куандарен кушкеш. Ю. Чавайн. На широком поле растёт молодая озимь, радуя душу мою.

    2. юный, молодой по возрасту, не достигший зрелого возраста

    Нӧргӧ падыраш юная крошка;

    нӧргӧ йоча юное дитя;

    нӧргӧ каче молодой жених.

    Эргым, але нӧргӧ улат, мер илыш коклаш ит шупшылт. В. Любимов. Сын мой, ты ещё молод, не лезь в мирскую жизнь.

    Ялыште кушкын шудымо рвезе ден нӧргӧ озак-влак веле кодыныт. П. Корнилов. В деревне остались одни подростки и молодые холостяки.

    3. молодой, зелёный, не окрепший физически

    Нӧргӧ кап неокрепшее тело;

    нӧргӧ вий неокрепшая сила;

    нӧргӧ уш неокрепший ум;

    нӧргӧ ваче неокрепшие плечи.

    Эртен кодшо жап, самырык нӧргӧ ӱдыржӧ угыч Унавий кокайын ушышкыжо омо семын пӧртыльӧ. А. Юзыкайн. Прошедшее время, неокрепшая молодая дочь, как во сне вновь возникли в сознании тети Унавий.

    Кугу пӱрышӧ, нӧргӧ уш-акылын мутшым нелеш ит нал. М. Рыбаков. О великий создатель, прости слова неокрепшего ума.

    4. гибкий, растяжимый, эластичный

    Нӧргӧ парня гибкие пальцы;

    нӧргӧ кыдалан с гибким станом;

    нӧргӧ кидан с гибкими руками.

    Шытыше уржа ош йӱксӧ гае: нӧргӧ шӱйжым кӱшкӧ шуялта. В. Колумб. Проросшая рожь, словно лебедь белый, тянет кверху шею свою гибкую.

    Сравни с:

    нӧрӧ, лывырге
    5. мягкий, ласковый, нежный (о душе, сердце)

    Нӧргӧ шӱм мягкое сердце.

    Мо дене кызыт нӧргӧ кумылет тич темын? А. Иванова. Чем наполнена твоя ласковая душа?

    – Самырыкын шӱмжат нӧргӧ, лывырге, – ыштале Матра. П. Корнилов. – У молодых и сердце мягкое, нежное, – сказала Матра.

    6. свежий, мягкий, нежный

    Сузын шылже чыве шыл гаяк тамле, нӧргӧ. «Ончыко» Мясо глухаря, как и мясо курицы, вкусное, нежное.

    7. сочный, содержащий много сока

    Нӧргӧ шудо сочная трава.

    Самырык-влакын вийыштым вольыклан нӧргӧ кургым ямдылымашке виктарыман. «Мар. ком.» Усилия молодых нужно направить на заготовку сочных кормов для скота.

    8. молодой, детский, ранний по времени, относящийся к ранней поре чего-л.

    Шуко ужалтын нӧргӧ пагытыште... Отечественный сарым коло ныл ияш кошартышым. М. Сергеев. Много пришлось пережить в молодые годы... Отечественную войну я закончил в двадцать четыре года.

    Эртен нӧргӧ жап ер воктене, моткоч йӱштылаш йӧратенна. В. Осипов-Ярча. Прошли детские годы у озера, очень любили мы купаться.

    9. в знач. сущ. перен. ласковость, нежность

    Пуйто пырыс удырале каче чонын нӧргыжым. А. Январёв. Словно кошка выцарапала нежность души парня.

    Марийско-русский словарь > нӧргӧ

  • 10 ылыжташ

    ылыжташ
    Г.: ӹлӹжтӓш
    -ем
    1. разжигать, разжечь; зажигать, зажечь; поджигать, поджечь; воспламенять, воспламенить; заставлять (заставить) гореть

    Саворам ылыжташ разжечь хворост;

    тулым ылыжташ разжечь огонь.

    Варажым (Орлай) ӱмбал кӱсенже гыч трупкам луктын тема, ылыжта. Я. Ялкайн. Потом Орлай достаёт из наружного кармана трубку, набивает её (табаком), зажигает.

    Первый снаряд тушман машинаш логалын огыл. Весыж дене гына самоходкым ылыжтен. М. Иванов. Первый снаряд не угодил в машину врага. Только вторым он поджёг самоходку.

    2. разжигать, разжечь; затапливать, затопить; разводить (развести) огонь; зажигать (зажечь) топливо в чём-л.

    (Пачер озан ватыже) тыманмеш калай коҥгам ылыжта, ӱмбакыже чайникым шында... А. Эрыкан. Жена хозяина квартиры тотчас затопила железную печь, поставила на неё чайник...

    – Мый йӧрышӧ самовар дек куржым да ылыжташ пижым. В. Иванов. – Я подбежал к потухшему самовару и принялся разжигать.

    3. оживлять, оживить кого-л.; возвращать (вернуть) к жизни

    Колышым ылыжташ оживить умершего.

    Кождемыр, шокшо копаж дене ырыктен, кайыкым ылыжта, пушеҥге кӧргашыш пышта. К. Васин. Кождемыр, согревая тёплыми ладонями, оживляет птичку, кладёт в дупло.

    Имньым тегак ылыжташ огеш лий. Н. Лекайн. Лошадь уже не оживить.

    – Тугеже шошым мыйым ылыжтыза, йӧра? А. Юзыкайн. – Тогда вы оживите меня весной, ладно?

    4. перен. озарять, озарить; освещать, осветить; делать (сделать) светлым; направлять (направить) лучи света на кого-что-л.; снабжать (снабдить) светом

    У тылзе чодырам сортала шиялге тул ден ылыжта. Ю. Чавайн. Молодой месяц, словно свечка, освещает лес серебристым огнём.

    Кашын-кашын чодыра ӱмбачын тулсавыш волгалт-волгалт кая да уло кавапомышым икмагал жаплан ылыжта. К. Васин. Временами над лесом блеснёт сполох и на некоторое время озаряет всё небо.

    Сравни с:

    волгалтараш
    5. перен. развязывать, развязать; разжигать, разжечь; способствовать возникновению и развитию чего-л.; начинать, начать

    Эше тӱняште уло шучко вий война пожарым ылыжташлан лӱмын. А. Бик. Есть ещё в мире злая сила специально для того, чтобы разжечь пожар войны.

    Ик шылтыкак восстанийым ылыжташ ситыш. А. Айзенворт. Одного повода хватило, чтобы начать восстание.

    Сравни с:

    тӱҥалаш
    6. перен. зажигать, зажечь; засвечивать, засветить; заставлять (заставить) что-л. светиться

    Самырык йолташ, улат тый але рвезе – Тырше шӱдырым каваште ылыжташ. В. Горохов. Юный друг, ты ещё молод – Постарайся зажечь в небе звезду.

    Таче мый чыла кертам: шонанпылым ылыжтен. А. Иванова. Сегодня я могу всё: зажечь радугу.

    Сравни с:

    чӱкташ
    7. перен. зажигать, зажечь; заставлять (заставить) испытывать какое-л. чувство; волновать (взволновать), возбуждать (возбудить), разжигать, разжечь (душу, сердце)

    Чевер кече, ончалын, шӱмнам ылыжта. В. Иванов. Красное солнышко, взглянув, зажигает наши сердца.

    Мотор таҥем, ончалын, мыйын чонем ылыжта. Н. Мухин. Моя красивая подружка взглядом своим разжигает мою душу.

    8. перен. разжигать, разжечь; зажигать, зажечь; пробуждать, пробудить; заставлять (заставить) появиться (о чувстве, желании); вызывать, вызвать

    Тургыжланымашым ылыжташ вызвать тревогу;

    ужмышудымашым ылыжташ разжигать ненависть.

    Но шемер вӱр арам йоген огыл – Россий мучко шыдым ылыжтен... М. Казаков. Но кровь трудящихся пролилась недаром – вызвала злобу по всей России...

    Тиде серыш Генан шӱмыштыжӧ уэш ӱшаным ылыжтен. В. Юксерн. Это письмо в сердце Гены снова зажгло надежду.

    9. перен. оживлять, оживить; возрождать, возродить; пробуждать, пробудить; делать (сделать) снова деятельным

    Вондерын йывыжа йӱкшӧ малыше пӱртӱсым ылыжта, шонымашым вестӱрлемда, пылышым пӱсемда. Ю. Артамонов. Тихий шелест кустарника пробуждают спящую природу, меняет мысли, обостряет слух.

    Чевер шошо чылаштымат кожгата, чылаштымат ылыжта. А. Эрыкан. Прекрасная весна всех будоражит, всех оживляет.

    10. перен. пробуждать, пробудить; оживлять, оживить; возрождать, возродить; заставлять (заставить) вновь проявиться в прежней силе, свежести

    Совыштым рӱж кырат, ылыжтат мондалтшым... Ю. Галютин. Дружно аплодируют, пробуждают забытое...

    Тошто йолташым шарнымаш эртыше шӱм йорам угыч ылыжтымыла чучо. К. Исаков. Воспоминания о старом товарище словно разбередили (букв. оживили) старую рану в сердце.

    11. перен. распалять, распалить; разъярять, разъярить; злить, разозлить; вызывать (вызвать) раздражение, злобу

    Самырык-влак Одокимым ылыжташак веле тыршат. М. Иванов. Молодые так и стараются разозлить Одокима.

    Йолташын шып шинчымыже Вадимым ылыжтыш веле. «Ончыко» Молчание товарища лишь разозлило Вадима.

    12. перен. зажигать, зажечь; пробуждать, пробудить; будоражить, взбудоражить; волновать, взволновать; тревожить, встревожить; усиливать, усилить; активизировать; делать (сделать) активнее

    Шошын вийже кап-кыл мучко рвезе вийым ылыжта. А. Бик. Сила весны пробуждает во всём теле силу молодости.

    Тудын кажне мутшо шӱм-чоным ылыжта, шыдым тарвата. К. Исаков. Каждое его слово тревожит душу, вызывает злобу.

    13. перен. возбуждать, возбудить; зажигать, зажечь; вдохновлять, вдохновить; воодушевлять, воодушевить; вызывать (вызвать) душевный подъём, увлечение чем-л.; побуждать (побудить) к деятельности; увлекать, увлечь; подстрекать (подстрекнуть) к какой-л. деятельности; настраивать, настроить на что-л.

    Микалым армийыш налме увер аважымат ылыжтыш, тудат куаныш. М.-Азмекей. Весть о том, что Микала берут в армию, воодушевила и мать, она тоже обрадовалась.

    Тудо (командир) тыште оборонышто шогаш, тиде верым аралаш чылаштым ылыжтен. И. Ятманов. Командир настроил их всех стоять здесь на обороне, защищать это место.

    Сравни с:

    тараташ, чӱкташ

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ылыжташ

  • 11 нӧргӧ

    Г. нӧ́ргы
    1. молодой, зелёный (о растениях). Нӧ ргӧ шудо молодая трава; нӧ ргӧ лышташ молодой лист; нӧ ргӧ вож молодые корни; нӧ ргӧ куэ молодая береза.
    □ Нӧ ргӧ воштыр лывырге. Калыкмут. Молодая ветка гибкая. Кумда пасушто нӧ ргӧ озым чонем куандарен кушкеш. Ю. Чавайн. На широком поле растёт молодая озимь, радуя душу мою.
    2. юный, молодой по возрасту, не достигший зрелого возраста. Нӧ ргӧ падыраш юная крошка; нӧ ргӧ йоча юное дитя; нӧ ргӧ каче молодой жених.
    □ Эргым, але нӧ ргӧ улат, мер илыш коклаш ит шупшылт. В. Люби-мов. Сын мой, ты ещё молод, не лезь в мирскую жизнь. Ялыште кушкын шудымо рвезе ден нӧ ргӧ озак-влак веле кодыныт. П. Корнилов. В деревне остались одни подростки и молодые холостяки.
    3. молодой, зелёный, не окрепший физически. Нӧ ргӧ кап неокрепшее тело; нӧ ргӧ вий неокрепшая сила; нӧ ргӧ уш неокрепший ум; нӧ ргӧ ваче неокрепшие плечи.
    □ Эртен кодшо жап, самырык нӧ ргӧ ӱдыржӧ угыч Унавий кокайын ушышкыжо омо семын пӧ ртыльӧ. А. Юзыкайн. Прошедшее время, неокрепшая молодая дочь, как во сне вновь возникли в сознании тети Унавий. Кугу пӱ рышӧ, нӧ ргӧ уш-акылын мутшым нелеш ит нал. М. Рыбаков. О великий создатель, прости слова неокрепшего ума.
    4. гибкий, растяжимый, эластичный. Нӧ ргӧ парня гибкие пальцы; нӧ ргӧ кыдалан с гибким станом; нӧ ргӧ кидан с гибкими руками.
    □ Шытыше уржа ош йӱ ксӧ гае: Нӧ ргӧ шӱ йжым кӱ шкӧ шуялта. В. Колумб. Проросшая рожь, словно лебедь белый, тянет кверху шею свою гибкую. Ср. нӧ рӧ, лывырге.
    5. мягкий, ласковый, нежный (о душе, сердце). Нӧ ргӧ шӱ м мягкое сердце.
    □ Мо дене кызыт нӧ ргӧ кумылет тич темын? А. Иванова. Чем наполнена твоя ласковая душа? – Самырыкын шӱ мжат нӧ ргӧ, лывырге, – ыштале Матра. П. Корнилов. – У молодых и сердце мягкое, нежное, – сказала Матра.
    6. свежий, мягкий, нежный. Сузын шылже чыве шыл гаяк тамле, нӧ ргӧ. «Ончыко». Мясо глухаря, как и мясо курицы, вкусное, нежное.
    7. сочный, содержащий много сока. Нӧ ргӧ шудо сочная трава.
    □ Самырык-влакын вийыштым вольыклан нӧ ргӧ кургым ямдылымашке виктарыман. «Мар. ком.». Усилия молодых нужно направить на заготовку сочных кормов для скота.
    8. молодой, детский, ранний по времени, относящийся к ранней поре чего-л. Шуко ужалтын нӧ ргӧ пагытыште... Отечественный сарым коло ныл ияш кошартышым. М. Сергеев. Много пришлось пережить в молодые годы... Отечественную войну я закончил в двадцать четыре года. Эртен нӧ ргӧ жап ер воктене, Моткоч йӱ штылаш йӧ ратенна. В. Осипов-Ярча. Прошли детские годы у озера, очень любили мы купаться.
    9. в знач. сущ. перен. ласковость, нежность. Пуйто пырыс удырале Каче чонын нӧ ргыжым. А. Январев. Словно кошка выцарапала нежность души парня.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > нӧргӧ

  • 12 тодышташ

    -ам многокр.
    1. ломать, обламывать, переломать, наломать. Тоям тодышташ ломать палку; лӱ сым тодышташ ломать лапник; тыгыдын тодышташ мелко наломать.
    □ Ӱдырамаш-влак --- выньыклан ---куэ укшым тодышт толыт. М. Шкетан. Женщины приходят, наломав ветки березы для веников. Самырык пушеҥгым тодышташ йӧ сӧ огыл, куштен шогалташ неле. М. Иванов. Ломать молодые деревца не трудно, трудно их вырастить.
    2. мять; делать складки, сгибать. Эчан шижде кидысе теркупшыжым тодыштеш. Н. Лекайн. Эчан машинально мнет в руках свою шляпу. Вара (Алик) картузшо гыч гармонь пош семын тодышт пыштыме газетым лукто. В. Любимов. Затем Алик достал из своего картуза газетный листок, собранный (букв. согнутый) в гармошку.
    3. гнуть, нагибать, пригибать. Окна вес велне мардеж лӱ шка, пушеҥге парчам тодыштеш. П. Апакаев. За окном ветер шумит, пригибая верхушки деревьев. Ср. лывырташ.
    4. изгибать; делать изгибающие движения телом. (Эчан) тӱ рлӧ вел шӱ выр мурым шокталта, шкеже оҥжым кадыртылеш, капшым оҥайын тодыштеш. Н. Лекайн. Эчан наигрывает песенную музыку для волынки различных местностей, сам выпячивает грудь, забавно изгибает свое тело.
    5. заламывать; силой загибать и отводить (назад, вверх). Кок урядник Эчаным руалтен кучышт да кидым шеҥгек тодышташ тӱҥальыч. Н. Лекайн. Два урядника схватили Эчана и начали заламывать назад руки.
    6. муз. выдавать колена, эффектные места при наигрывании мелодии, пении и т. д. Осып --- муро семым лыкын-лукын тодыштеш, ӱдыр чоным тарвата. А. Эрыкан. Осып делает резкие колена в мелодии песни, зажигает души девушек. Шӱ шпык шке мурыжым чолткыктен шӱ шкалта, лыкын-лукын тодыштеш. А. Асаев. Соловей поет свою песню, заливается, выдает колена.
    7. перен. ломить; мучить ломотой, болезненным ощущением в костях, суставах, нервных окончаниях. Разым лум тодыштеш. При ревматизме ломит кости. Радикулит чер шылыжым пеш тодыштеш. «Пачемыш». При радикулите сильно ломит поясницу.
    8. перен. терзать; мучить нравственно. (Ойго) чаманыде тодыштеш. М. Иванов. Безжалостно терзает горе. Пагулым тудо ондален, тудын лыдырге кумылжым Орина умылен кертын огыл да чаманыде тодыштын. М. Шкетан. Она обманула Пагула, Орина не поняла его ранимую душу и безжалостно терзала ее.
    // Тодышт(ын) кышкаш переломать, изломать, обломать до конца. Укшым тодышт кышкаш обломать сучья. Тодышт(ын) опташ обломать бока (руки, ноги); растерзать, легко победить. (Сакар) Тагановскийым маскалак тодышт опта ыле. С. Чавайн. Сакар, как медведь, растерзал бы Тагановского. Тодышт(ын) пытараш
    1. переломать, изломать, обломать до конца. Шордо, очыни, йӱ дым тушан пижын, пӱ нчӧ йыр чыла изи кожерым тодышт пытарен. Й. Осмин. Лось, видимо, ночью там зацепился, вокруг сосны переломал весь мелкий ельник. 2) измять. Ван Ваныч тургыжланымыж дене лукмо папиросшымат тодышт пытарыш. Г. Чемеков. Ван Ваныч от волнения вконец измял вытащенную папиросу.
    ◊ Кидым (парням) тодышташ ломать руки (пальцы). Никодимов --- трибунысо южо еҥла парняжым тодышташ ыш тӱҥал. В. Микишкин. Никодимов не стал, как некоторые люди у трибуны, ломать руки. Могырым (капым, кап-кылым, лулегым) тодышташ
    1. разминаться, делать разминку; давать физическую нагрузку телу, организму. Эр еда капнам пырля тодыштына. Кеҥежым поро йолташна – велосипед, а телым – ече. И. Иванов. Каждое утро вместе разминаем свои тела. Летом наш добрый друг – велосипед, а зимой – лыжи. 2) маяться (тяжелой работой, физическим трудом); ломать себя тяжкой работой. Самырык-влаклан нӧ ргӧ капыштым изинекак тодышташ логале. П. Корнилов. Молодым пришлось ломать свои неокрепшие тела с малых лет. Ӧрдыжлум тодышташ намять бока; бить, лупить. (Ветеран) поктыш фрицым, ӧ рдыжлужым тодышт. «Ончыко». Ветеран гнал фрица, намяв ему бока. Шылыжым тодышташ гнуть спину; маяться тяжелой физической работой. Тый верчет мыланемат шылыжым тодышташ вереште. «Ончыко». Из-за тебя и мне пришлось гнуть спину.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тодышташ

  • 13 ылыжташ

    Г. ӹ лӹ́жтӓ ш -ем
    1. разжигать, разжечь; зажигать, зажечь; поджигать, поджечь; воспламенять, воспламенить; заставлять (заставить) гореть. Саворам ылыжташ разжечь хворост; тулым ылыжташ разжечь огонь.
    □ Варажым (Орлай) ӱмбал кӱ сенже гыч трупкам луктын тема, ылыжта. Я. Ялкайн. Потом Орлай достает из наружного кармана трубку, набивает её (табаком), зажигает. Первый снаряд тушман машинаш логалын огыл. Весыж дене гына самоходкым ылыжтен. М. Иванов. Первый снаряд не угодил в машину врага. Только вторым он поджёг самоходку.
    2. разжигать, разжечь; затапливать, затопить; разводить (развести) огонь; зажигать (зажечь) топливо в чём-л. (Пачер озан ватыже) тыманмеш калай коҥгам ылыжта, ӱмбакыже чайникым шында... А. Эрыкан. Жена хозяина квартиры тотчас затопила железную печь, поставила на неё чайник... – Мый йӧ рышӧ самовар дек куржым да ылыжташ пижым. В. Иванов. – Я подбежал к потухшему самовару и принялся разжигать.
    3. оживлять, оживить кого-л.; возвращать (вернуть) к жизни. Колышым ылыжташ оживить умершего.
    □ Кождемыр, шокшо копаж дене ырыктен, кайыкым ылыжта, пушеҥге кӧ ргашыш пышта. К. Васин. Кождемыр, согревая тёплыми ладонями, оживляет птичку, кладёт в дупло. Имньым тегак ылыжташ огеш лий. Н. Лекайн. Лошадь уже не оживить. – Тугеже шошым мыйым ылыжтыза, йӧ ра? А. Юзыкайн. – Тогда вы оживите меня весной, ладно?
    4. перен. озарять, озарить; освещать, осветить; делать (сделать) светлым; направлять (направить) лучи света на кого-что-л.; снабжать (снабдить) светом. У тылзе чодырам сортала Шиялге тул ден ылыжта. Ю. Чавайн. Молодой месяц, словно свечка, освещает лес серебристым огнём. Кашын-кашын чодыра ӱмбачын тулсавыш волгалт-волгалт кая да уло кавапомышым икмагал жаплан ылыжта. К. Васин. Временами над лесом блеснет сполох и на некоторое время озаряет всё небо. Ср. волгалтараш.
    5. перен. развязывать, развязать; разжигать, разжечь; способствовать возникновению и развитию чего-л.; начинать, начать. Эше тӱ няште уло шучко вий Война пожарым ылыжташлан лӱ мын. А. Бик. Есть ещё в мире злая сила специально для того, чтобы разжечь пожар войны. Ик шылтыкак восстанийым ылыжташ ситыш. А. Айзенворт. Одного повода хватило, чтобы начать восстание. Ср. тӱҥалаш.
    6. перен. зажигать, зажечь; засвечивать, засветить; заставлять (заставить) что-л. светиться. Самырык йолташ, улат тый але рвезе – Тырше шӱ дырым каваште ылыжташ. В. Горохов. Юный друг, ты ещё молод – Постарайся зажечь в небе звезду. Таче мый чыла кертам: шонанпылым ылыжтен. А. Иванова. Сегодня я могу всё: зажечь радугу. Ср. чӱ кташ.
    7. перен. зажигать, зажечь; заставлять (заставить) испытывать какое-л. чувство; волновать (взволновать), возбуждать (возбудить), разжигать, разжечь (душу, сердце). Чевер кече, ончалын, шӱ мнам ылыжта. В. Иванов. Красное солнышко, взглянув, зажигает наши сердца. Мотор таҥем, ончалын, мыйын чонем ылыжта. Н. Мухин. Моя красивая подружка взглядом своим разжигает мою душу.
    8. перен. разжигать, разжечь; зажигать, зажечь; пробуждать, пробудить; заставлять (заставить) появиться (о чувстве, желании); вызывать, вызвать. Тургыжланымашым ылыжташ вызвать тревогу; ужмышудымашым ылыжташ разжигать ненависть.
    □ Но шемер вӱ р арам йоген огыл – Россий мучко шыдым ылыжтен... М. Казаков. Но кровь трудящихся пролилась недаром – вызвала злобу по всей России... Тиде серыш Генан шӱ мыштыжӧ уэш ӱшаным ылыжтен. В. Юксерн. Это письмо в сердце Гены снова зажгло надежду.
    9. перен. оживлять, оживить; возрождать, возродить; пробуждать, пробудить; делать (сделать) снова деятельным. Вондерын йывыжа йӱ кшӧ малыше пӱ ртӱ сым ылыжта, шонымашым вестӱ рлемда, пылышым пӱ семда. Ю. Артамонов. Тихий шелест кустарника пробуждают спящую природу, меняет мысли, обостряет слух. Чевер шошо чылаштымат кожгата, чылаштымат ылыжта. А. Эрыкан. Прекрасная весна всех будоражит, всех оживляет.
    10. перен. пробуждать, пробудить; оживлять, оживить; возрождать, возродить; заставлять (заставить) вновь проявиться в прежней силе, свежести. Совыштым рӱ ж кырат, ылыжтат мондалтшым... Ю. Галютин. Дружно аплодируют, пробуждают забытое... Тошто йолташым шарнымаш эртыше шӱ м йорам угыч ылыжтымыла чучо. К. Исаков. Воспоминания о старом товарище словно разбередили (букв. оживили) старую рану в сердце.
    11. перен. распалять, распалить; разъярять, разъярить; злить, разозлить; вызывать (вызвать) раздражение, злобу. Самырык-влак Одокимым ылыжташак веле тыршат. М. Иванов. Молодые так и стараются разозлить Одокима. Йолташын шып шинчымыже Вадимым ылыжтыш веле. «Ончыко». Молчание товарища лишь разозлило Вадима.
    12. перен. зажигать, зажечь; пробуждать, пробудить; будоражить, взбудоражить; волновать, взволновать; тревожить, встревожить; усиливать, усилить; активизировать; делать (сделать) активнее. Шошын вийже кап-кыл мучко рвезе вийым ылыжта. А. Бик. Сила весны пробуждает во всём теле силу молодости. Тудын кажне мутшо шӱ м-чоным ылыжта, шыдым тарвата. К. Исаков. Каждое его слово тревожит душу, вызывает злобу.
    13. перен. возбуждать, возбудить; зажигать, зажечь; вдохновлять, вдохновить; воодушевлять, воодушевить; вызывать (вызвать) душевный подъём, увлечение чем-л.; побуждать (побудить) к деятельности; увлекать, увлечь; подстрекать (подстрекнуть) к какой-л. деятельности; настраивать, настроить на что-л.. Микалым армийыш налме увер аважымат ылыжтыш, тудат куаныш. М.-Азмекей. Весть о том, что Микала берут в армию, воодушевила и мать, она тоже обрадовалась. Тудо (командир) тыште оборонышто шогаш, тиде верым аралаш чылаштым ылыжтен. И. Ятманов. Командир настроил их всех стоять здесь на обороне, защищать это место. Ср. тараташ, чӱ кташ.
    // Ылыжтен колташ
    1. разжечь, зажечь, поджечь, воспламенить; заставить загореться. Чодыра йӱ лаш тӱҥалеш гын, йӧ рыкташлан ваштарешыже вес тулым ылыжтен колтат. В. Иванов. Если лес начинает гореть, чтобы погасить, с противоположной стороны разжигают другой огонь. 2) перен. начать; способствовать возникновению и развитию чего-л.; оживить, возродить, активизировать. Литературный кружокын пашажым ылыжтен колташ кӱ леш. В. Косоротов. Необходимо оживить работу литературного кружка. Ылыжтен шындаш разжечь, зажечь; заставить зажечься, сильнее гореть. Икмыняр жап гыч кугу тулым ылыжтен шындышым. Г. Чемеков. Через некоторое время я разжёг большой костёр.
    ◊ Кумылым ылыжташ вдохновлять, вдохновить; воодушевлять, воодушевить; поднимать (поднять) дух. Кок оролын ваш мутланымышт кумылем уэш ылыжтыш. А. Березин. Разговор двух сторожей снова воодушевил меня. Кумылжым ылыжтен моштет. В. Иванов. Умеешь поднимать его дух.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ылыжташ

  • 14 вияш

    вияш
    I
    Г.: виӓш
    1. прямой; ровно идущий в каком-л. направлении, без изгибов

    Вияш урем прямая улица.

    Ял гыч чодырашке кошташ ынде вияш, такыр корно ямде. М.-Азмекей. Ездить из деревни в лес теперь готова прямая, протоптанная дорога.

    Сравни с:

    вик
    2. прямой, стройный, статный (о человеке)

    Военный еҥын кем – волгалтше, вургем – ару, кап-кыл – вияш. М. Емельянов. У военного человека сапоги – блестящие, одежда – аккуратная, фигура – статная.

    Катя вияш кап-кылан, чурийже але самырык, но ӱпшӧ чал. К. Коршунов. Катя стройная, лицо её ещё молодое, но волосы седые.

    Сравни с:

    яшката
    3. перен. прямой, откровенный

    (Савак марий) йылмылан вияш, шеҥгеч-ончыч ок ойлышт, мо каласышашыже уло, вик, шинчаланак каласа. Д. Орай. Саваковец на язык прямой, за глаза не говорит, что хочет сказать, прямо в глаза скажет.

    Сравни с:

    прамай
    4. перен. меткий

    Но Павлушын кидше вияш, мече пуляла толын перна. В. Сапаев. Но рука Павлуша меткая, мяч как пуля налетает.

    5. перен. ленивый; любящий безделье, не желающий работать

    – Марийжат паша деч шылын кайыш, ватыжат пеш вияш. Д. Орай. – И муж отлынивает от работы, и жена очень ленивая.

    Сравни с:

    йолагай, його

    Идиоматические выражения:

    II
    -ем
    диал. оправдываться, оправдаться, доказывать свою правоту, невиновность

    Купеч эре вийынеже: «Мый пуштын омыл, шке колен». Купец хочет оправдаться: «Я не убивал, он сам умер».

    Купеч окса дене сулен шкенжым шке. Вара виен. Купец откупился деньгами. Затем оправдался.

    Марийско-русский словарь > вияш

  • 15 йытыра

    йытыра
    Г.: итӹрӓ
    1. красивый, миловидный

    Йытыра шинча красивые глаза;

    йытыра пеледыш красивый цветок;

    йытыра ӱдыр миловидная девушка.

    Мурызын йӱкшӧ эрденысе йымыжа юж гай яндар, йытыра. В. Юксерн. Голос певца чист, как утренний нежный воздух, красив.

    А кагазеш йытыра буква дене возен шындыме. К. Васин. А на бумаге написано красивыми буквами.

    Сравни с:

    мотор
    2. стройный, статный (о человеке)

    Йытыра кап-кыл стройная фигура.

    Тудо (Япык) але самырык. Тӱсшат мотор, кап-кылжат йытыра. А. Юзыкайн. Япык ещё молод. И на лицо красив, и фигура стройная.

    Чыланат ик кӱкшытан улыт, капышт йытыра. В. Иванов. Все они одного роста, фигуры стройные.

    3. стройный, прямой (о дереве)

    Йытыра пӱнчӧ прямая сосна.

    «Теве тыгай пӱнчӧ дене теҥызыште ийын коштшо кугу тулпушым ыштат», – вияш, йытыра пушеҥге-влакым ончыктен пелештыш Очандр. А. Юзыкайн. «Вот из таких сосен делают большие корабли», – показывая на прямые, стройные деревья, сказал Очандр.

    4. опрятный, чистый, аккуратный

    Йытыра корно чистая дорога;

    йытыра урем чистая улица.

    Йытыра кид ямдым йӧрата. Калыкмут. Чистые ручки готовое любят.

    Сравни с:

    ару, яндар
    5. чистый (о работе); не тяжёлый и не грязный

    Йытыра пашам кычалеш ищет чистую работу.

    Иктаж-могай вес йытыра пашаланат тунемаш лиеш. М. Иванов. Можно научиться какой-нибудь другой чистой работе.

    Сравни с:

    яндар
    6. нар. опрятно, чисто, аккуратно

    Капка ончылно йытыра гын, чонланат ласка. «Ончыко» Если перед воротами чисто, то и на душе спокойно.

    Марийско-русский словарь > йытыра

  • 16 вияш

    1. Г. ви́аш
    1. прямой; ровно идущий в каком-л. направлении, без изгибов. Вияш урем прямая улица.
    □ Ял гыч чодырашке кошташ ынде вияш, такыр корно ямде. М.-Азмекей. Ездить из деревни в лес теперь готова прямая, протоптанная дорога. Ср. вик.
    2. прямой, стройный, статный (о человеке). Военный еҥын кем – волгалтше, Вургем – ару, кап-кыл – вияш. М. Емельянов. У военного человека сапоги – блестящие, одежда – аккуратная, фигура – статная. Катя вияш кап-кылан, чурийже але самырык, но ӱпшӧ чал. К. Коршунов. Катя стройная, лицо её ещё молодое, но волосы седые. Ср. яшката.
    3. перен. прямой, откровенный. (Савак марий) йылмылан вияш, шеҥгеч-ончыч ок ойлышт, мо каласышашыже уло, вик, шинчаланак каласа. Д. Орай. Саваковец на язык прямой, за глаза не говорит, что хочет сказать, прямо в глаза скажет. Ср. прамай.
    4. перен. меткий. Но Павлушын кидше вияш, мече пуляла толын перна. В. Сапаев. Но рука Павлуша меткая, мяч как пуля налетает.
    5. перен. ленивый; любящий безделье, не желающий работать. – Марийжат паша деч шылын кайыш, ватыжат пеш вияш. Д. Орай. – И муж отлынивает от работы, и жена очень ленивая. Ср. йолагай, його.
    ◊ Вияш дополнений лингв. Прямое дополнение. Вияш йолкопа анат. Плоскостопие. Ороспай мӧҥгеш кодын, йолкопаже вияш манын, тудым салтаклан налын огытыл. В. Иванов. Ороспай остался дома, из-за плоскостопия его не взяли в солдаты. Вияш муро простая мелодия (без слов). (Тайра) Вачийын вияш мурыжым шӱшкалтен колтыш. Д. Орай. Тайра засвистела простую мелодию Вачая. Вияш ой лингв. прямая речь (вашталтыде каласен пуымо еҥой). Вияш паша простая работа (без сложных операций). (Сакар) коло кок ийыш тошкалын гынат, колхозышто тудо пӱжалтмеш пашам ыштен огыл. Каньыле, вияш пашам веле йӧратен. Г. Ефруш. Хотя Сакару пошёл двадцать второй год, в колхозе он не работал до поту. Он любил только лёгкую, простую работу. Вияш шоло
    1. анат. прямая кишка. 2) перен. болтливый. (Проска:) Те (ӱдыр-влак) йылмыдам ода кучо. Тендан шолыда вияш. А. Конаков. (Проска:) Вы, девушки, язык за зубами не держите. Вы болтливые.
    II -ем диал. оправдываться, оправдаться, доказывать свою правоту, невиновность. Купеч эре вийынеже. «Мый пуштын омыл, шке колен». Купец хочет оправдаться: «Я не уби-вал, он сам умер». Купеч окса дене сулен шкенжым шке. Вара виен. Купец откупился деньгами. Затем оправдался.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вияш

  • 17 йытыра

    Г. иты́ра
    1. красивый, миловидный. Йытыра шинча красивые глаза; йытыра пеледыш красивый цветок; йытыра ӱдыр миловидная девушка.
    □ Мурызын йӱкшӧ эрденысе йымыжа юж гай яндар, йытыра. В. Юксерн. Голос певца чист, как утренний нежный воздух, красив. А кагазеш йытыра буква дене возен шындыме. К. Васин. А на бумаге написано красивыми буквами. Ср. мотор.
    2. стройный, статный (о человеке). Йытыра кап-кыл стройная фигура.
    □ Тудо (Япык) але самырык. Тӱсшат мотор, кап-кылжат йытыра. А. Юзыкайн. Япык ещё молод. И на лицо красив, и фигура стройная. Чыланат ик кӱкшытан улыт, капышт йытыра. В. Иванов. Все они одного роста, фигуры стройные.
    3. стройный, прямой (о дереве). Йытыра пӱнчӧ прямая сосна.
    □ «Теве тыгай пӱнчӧ дене теҥызыште ийын коштшо кугу тулпушым ыштат», – вияш, йытыра пушеҥге-влакым ончыктен пелештыш Очандр. А. Юзыкайн. «Вот из таких сосен делают большие корабли», – показывая на прямые, стройные деревья, сказал Очандр.
    4. опрятный, чистый, аккуратный. Йытыра корно чистая дорога; йытыра урем чистая улица.
    □ Йытыра кид ямдым йӧрата. Калык мут. Чистые ручки готовое любят. Ср. ару, яндар.
    5. чистый (о работе); не тяжёлый и не грязный. Йытыра пашам кычалеш ищет чистую работу.
    □ Иктаж-могай вес йытыра пашаланат тунемаш лиеш. М. Иванов. Можно научиться какой-нибудь другой чистой работе. Ср. яндар.
    6. нар. опрятно, чисто, аккуратно. Капка ончылно йытыра гын, чонланат ласка. «Ончыко». Если перед воротами чисто, то и на душе спокойно.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йытыра

  • 18 капым тодышташ

    могырым (капым, кап-кылым, лулегым) тодышташ
    1) разминаться, делать разминку; давать физическую нагрузку телу, организму

    Эр еда капнам пырля тодыштына. Кеҥежым поро йолташна – велосипед, а телым – ече. И. Иванов. Каждое утро вместе разминаем свои тела. Летом наш добрый друг – велосипед, а зимой – лыжи.

    2) маяться (тяжёлой работой, физическим трудом); ломать себя тяжкой работой

    Самырык-влаклан нӧргӧ капыштым изинекак тодышташ логале. П. Корнилов. Молодым пришлось ломать свои неокрепшие тела с малых лет.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тодышташ

    Марийско-русский словарь > капым тодышташ

  • 19 лоҥаш

    лоҥаш
    Г.: лонгаш
    -ам
    1. веять, очищать от мусора что-л. сыпучее, подбрасывая на чём-л.; придавать чему-л. определённую форму подбрасыванием, встряхиванием чего-л.; перемешивать, перемешать, смешать; подбрасывая, соединить что-л. разнородное

    Пырчым лоҥаш веять зерно;

    тагына дене лоҥаш веять на лотке;

    подкогыльым ӱй дене лоҥаш вареники, подбрасывая, перемешать с маслом.

    Тар шӱкым (нойым) тагына дене лоҥыт. Ӱпымарий. Просо после толчения очищают от пыли на лотке.

    Ӱй возеш, кӱмыжыш пыштен мушкам да лоч-лоч лоҥам. Собьётся масло, я вымою его в блюде, подбрасывая его блюдом, собираю его в комок.

    2. мотать, кивать, поклоняться; покачивать головой или телом; делать лёгкие наклонные движения

    Вуйым лоҥаш кивать головой;

    уло кап дене лоҥаш наклоняться всем телом.

    Имне-влак чарныдеак вуйыштым лоҥыт. Н. Лекайн. Лошади не переставая мотают головой.

    Яклакаевын ойлымыжым Кужунеров, шулен каен, вуйжым лоҥын колышт шинчен. В. Юксерн. Затаив дыхание, кивая головой, Кужунеров слушал рассказ Яклакаева.

    Сравни с:

    рӱзаш, саваш
    3. качать; приводить в движение

    Мардеж лоҥеш качает ветер;

    кок могырыш лоҥеш качает в обе стороны.

    Куэ ото шала укшеран вуйжым чарныде лоҥеш. И. Васильев. Берёзовая роща постоянно качает своей ветвистой верхушкой.

    Ончылнына Кан эҥер шке толкынжым лоҥеш. «Мар. ком.» Перед нами река Кан качает свои волны.

    Сравни с:

    рӱпшаш
    4. качать; подбрасывать кого-л. на руках

    Геройым лоҥаш качать героя.

    Чыланат куанымышт дене шортыныт, уремыштак ӧндалалтыныт, боец ден командир-влакым лоҥыныт. Н. Тихонов. Все плакали от радости, обнимались на улице же, качали на руках бойцов и командиров.

    Духовой оркестр тушым шокта, самырык чемпионым тракторист-влак лоҥыт, вӱчкат, адак лоҥыт. Г. Пирогов. Духовой оркестр играет туш, трактористы качают молодого чемпиона, похлапывают его по плечу, опять качают.

    5. качать; извлекать откуда-л., подавать куда-л. с помощью насоса

    Кужу жап лоҥаш долго качать;

    тыршен лоҥаш качать усердно.

    Машинам лоҥаш тӱҥальыч, чыланат ночко коля гай лийын пытеныт, а машина огеш пошо. М. Шкетан. Начали качать насос, все промокли, а машина не работает.

    Сравни с:

    тулаш
    6. ворошить, переворачивать; шевелить, двигать (обл.)

    – Нимогай шӧртнят пеленже уке, керемет! – Илюш моло вереат пургеде, вургемым лоҥо, кышкылт пытарыш – нимомат ыш му. В. Сапаев. – Чёрт, нет никакого золота при ней! – Илюш рылся и в других местах, переворошил одежду, раскидал всё – ничего не нашёл.

    Сравни с:

    шераш
    7. качать; ритмически колебать из стороны в сторону или сверху вниз

    Шагат йылме лоҥеш качается маятник часов;

    аза лоҥеш ребёнок качается (стоя на двух ножках или сидя в люльке).

    Шокшо кечын ужарген шогалше садше эркын тарвана, лоҥеш. М. Большаков. В тёплую погоду зазеленевший сад тихо шелестит, качается.

    Таляка вӱд ок лоҥ толкын дене, толкын дене рӱпша келгырак. Г. Гадиатов. На мелком месте не качает вода волнами, волнами качает глубокое место.

    Сравни с:

    лӱҥгыкташ
    8. перен. плясать, приплясывать; делать плавное движение руками и всем корпусом, напоминающее плавный танец

    Сем почеш лоҥаш плясать под мелодию;

    кашакын лоҥаш приплясывать группой.

    А тавен тошкен такыртыме верыште ӱдыр ден рвезе-влак лоҥыт. И. Ялмарий. На утоптанном месте пляшут девушки и парни.

    Тӱмыр ден шӱвыр почеш ковыран чийыше сӱанвате-влак чарныде лоҥыт. «Мар. ком.» Нарядно одетые участницы свадьбы пляшут не переставая.

    Сравни с:

    кушташ, чӱчкаш
    9. перен. ворочать, трясти; управлять, распоряжаться по своему рассмотрению

    А тушман сапондо ныл ий шийын. Ныл ий чоным лоҥын сар машина... В. Колумб. А вражеский цеп колотил четыре года. Четыре года военная машина трясла нашу душу.

    Вачайлан эн ондак активым пеҥгыдемдаш логалын. Тусо комсомолым ятыр лоҥаш верештын. М. Шкетан. Самым первым Вачаю надо было укрепить актив. Много приходилось трясти там комсомол.

    Сравни с:

    чытырыкташ

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > лоҥаш

  • 20 лулегым тодышташ

    могырым (капым, кап-кылым, лулегым) тодышташ
    1) разминаться, делать разминку; давать физическую нагрузку телу, организму

    Эр еда капнам пырля тодыштына. Кеҥежым поро йолташна – велосипед, а телым – ече. И. Иванов. Каждое утро вместе разминаем свои тела. Летом наш добрый друг – велосипед, а зимой – лыжи.

    2) маяться (тяжёлой работой, физическим трудом); ломать себя тяжкой работой

    Самырык-влаклан нӧргӧ капыштым изинекак тодышташ логале. П. Корнилов. Молодым пришлось ломать свои неокрепшие тела с малых лет.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тодышташ

    Марийско-русский словарь > лулегым тодышташ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»